<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Melvyn Bragg — Boeggn</title><link>https://boeken.tsuk.org/aut/bragg-melvyn/</link><description>Altijd al een boeklog willen bijhouden.</description><language>nl-be</language><atom:link href="https://boeken.tsuk.org/aut/bragg-melvyn/feed/" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>The Adventure of English: The Biography of a Language</title><link>https://boeken.tsuk.org/2009/08/the-adventure-of-english-the-biography-of-a-language/</link><pubDate>Wed, 19 Aug 2009 23:30:38 +0100</pubDate><guid isPermaLink="false">https://boeken.tsuk.org/?p=3091</guid><description>Melvyn Bragg
Arcade Publishing, 2006, 336 blz.&lt;p&gt;Ha, ik dacht: we zitten nog niet in het midden van het boek en we hebben er oud– en middelengels al op zitten, en ik héb al allemaal dingen bijgeleerd, waar gaat het nu over gaan?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Maar toen bleek het over Amerikaans en Australisch en zo te gaan. Onder meer over hoe ze daar vaak oudere gebruiken en woorden en uitspraken gehouden hebben, terwijl het in &lt;em&gt;the old country&lt;/em&gt; verder evolueerde (afgleed, verwerd, &lt;em&gt;take your pick&lt;/em&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Interessant, daar niet van, al was het tegen het einde vaak niet meer dan lijstjes woorden uit verschillende talen overgenomen. En ik wou meer weten over detectiveverhaaldingen genre Great Vocal Shift.&lt;/p&gt;</description></item></channel></rss>